宇宙の如く私語するぷふぃ

ほれ、聞いてみろ。そこにはまだ呟きが聞こえるのだ。

まいんどこんとろーる

いわゆる「北朝鮮」の報道で毎回毎回、将軍様将軍様マインド・コントロール、マインドコントロールうるさいなあ、と思うのだ。そもそも「将軍様」って翻訳的にどうなのだろう?金一家の血筋は王権神授説に立たないだろうから「王様」とか「天皇」とかでないのはわかる(英語に訳したら「KING」でないのは間違いない)。じゃあ、それ以外の独裁者ヒトラーとか毛沢東とかレーニンとか)であれば大抵「総統」とか「総書記」あるいは「議長」なんて訳語があてられてるけど、「将軍様」は(確信犯的な)誤訳に近いのでは?(誰か朝鮮語に堪能な方ご存知ないかな?例えば英語ではどう翻訳されているのだろう?「将軍様朝鮮語)」⇒「英語」⇒「日本語」=「将軍様」になるとは思えないんだよな・・・)。別にどうでもいいけど気になる・・・。

 

さてさて、マインド・コントロール(M・C)の方、これ如何?「教育」と「M・C」の線引きはどうなっているのだろう?「脅迫」と「M・C」の違いはわかりやすい。というか「脅迫」は「相手の意思に反して」ないと、もはや「脅迫」ではない。

「強制」かどうか?子どもに対する「教育」は大概「強制」ですよね?「ぼく、友達とお外で遊ぶより、宿題の方がだ~いすき!」なんて子ども、いていもいいんだけどさ、けどちょっとその子の将来って心配になりません?

じゃあ「目的」の是非?でも何がその子/その人のためになるかは大論争が勃発しますよね?「あなたの心の平安のために」なんて近寄ってくる人はおっかないでしょ?最低限のコンセンサスをフィルターにする?ほとんど「挨拶」くらいしか「教育」できなくなりますよね?「数学なんて大人になって何の役にたつの?」という技術系の仕事に就かない人からの疑問にしどろもどろにならずに答えられる人がどれくらいいる?芸術は心を豊かにする?本当に?あるいはこれらを廃止して他のことを教える?簡単にコンセンサス形成できてたらとっくにやってるよ誰かが。

「自己保存」や「種族保存」に反してたらダメ?じゃあ今すぐ「忠臣蔵」は発禁処分にしなきゃ。「忠臣蔵」を美談で語ることは「M・C」でありますれば、せめて18禁にしなきゃ。「神風特攻隊」なんてもってのほかですよ。

じゃあ、押し付ける側の目的「+善意」?全然フィルター/線引きの用をはたしてませんね。「M・C」だってこの条件をクリアできてしまう。

じゃあ、「手段」か?これはちょっと線引きになりそう。麻薬を使う、恒常的な暴力の背景、等々。でも全然十分ではない。しかも「脅迫」に近づいてきますね。いじめられっ子の方がむしろ「これはいじめに非ず。遊びで候う」とかたくなに主張する感じ。

 

というわけで、「教育」と「M・C」の線引きってさ、結局自分たちが「嫌いな奴」の教えであるとか、「嫌なこと言ってる」というように個人個人の主観なのでは?要するに「嫌いな奴/嫌いなこと」ありきなんでしょ?

でもその「嫌いな奴/嫌いなこと」がそもそも「M・C」だったりしてね。

「いやいや、これは完全に自分の意思であり、主観であり、合理性もある」?

「M・C」受けている方は皆様そう仰るんですよ~、残念。

え?「M・C」受けた記憶がない?あれはただの授業だった?

残念。「北朝鮮」の子も同じことを申しております。

 

ε=(・д・`*)ハァ…やれやれ、もうどっちでもいいよ、と思いましたでしょ?私もそう思う。変なカタカナ英語と色分けはとっくにお腹いっぱいだよ。